ईश्वर उवाच । इत्युक्त्वा तौ महात्मानौ जग्मतुः स्वं स्वमाश्रमम् । नाभागोऽपि वरं लब्ध्वा प्रहृष्टः प्राविशत्पुरम्
īśvara uvāca | ityuktvā tau mahātmānau jagmatuḥ svaṃ svamāśramam | nābhāgo'pi varaṃ labdhvā prahṛṣṭaḥ prāviśatpuram
Īśvara dit : Après avoir ainsi parlé, ces deux grandes âmes retournèrent chacune à son propre āśrama. Et Nābhāga aussi, ayant obtenu la grâce, entra joyeusement dans la cité.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī (implied by surrounding verses)
Scene: Two ascetics walk away toward forest hermitages while a relieved king, holding a token of boon, enters a fortified city gate with attendants; the narrator’s voice is ‘Īśvara’.
When dharmic counsel is accepted, divine grace manifests as a boon and the narrative moves toward sacred-site revelation.
The chapter transitions toward the Jāleśvara and Devikā-related māhātmya within Prabhāsakṣetra.
None in this verse; it is narrative closure and transition.