तस्माल्लोकद्वयध्वंसी न कर्त्तव्यो मदस्त्वया । यदीच्छसि महाराज शाश्वतीं गतिमात्मनः
tasmāllokadvayadhvaṃsī na karttavyo madastvayā | yadīcchasi mahārāja śāśvatīṃ gatimātmanaḥ
C’est pourquoi tu ne dois pas t’abandonner à l’orgueil, car il détruit les deux mondes. Si tu désires pour toi une destinée éternelle, ô grand roi, renonce à l’arrogance.
Unspecified (a sage/counsellor addressing the king, within Īśvara’s narration context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king addressed in second person)
Scene: A sage or divine speaker admonishes a crowned king, gesturing toward the transient nature of worldly power; the king lowers his head in humility, with Prabhāsa’s coastal sacred landscape faintly suggested.
Pride ruins worldly stability and spiritual progress; humility safeguards both prosperity and liberation-oriented destiny.
The instruction is framed within Prabhāsakṣetra Māhātmya, where sacred association supports moral purification.
No direct ritual; it prescribes a moral vrata-like discipline: renouncing mada (arrogance).