Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

सेव्याः श्रेयोऽर्थिभिः सन्तः पुण्यतीर्थे जलोपमाः । क्षणो पासनमप्यत्र न येषां निष्फलं भवेत्

sevyāḥ śreyo'rthibhiḥ santaḥ puṇyatīrthe jalopamāḥ | kṣaṇo pāsanamapyatra na yeṣāṃ niṣphalaṃ bhavet

«Ceux qui recherchent le bien suprême doivent servir les saints. En ce tīrtha sacré, ils sont comme une eau qui donne la vie ; ne fût-ce qu’un instant de service ici n’est jamais sans fruit.»

sevyāḥworthy to be served
sevyāḥ:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootsev (सेव् धातु) + ya (य)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘to be served/should be served’
śreyaḥthe highest good
śreyaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘अर्थिभिः’ इत्यस्य कर्म (the good)
arthibhiḥby seekers (of good)
arthibhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootarthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by seekers)
santaḥthe good (saints)
santaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘good people/saints’
puṇya-tīrthein the holy tīrtha
puṇya-tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पुण्यं तीर्थम्’ (holy ford/place); अधिकरण (in/at)
jala-upamāḥlike water (in purity/benefit)
jala-upamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjala + upamā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘जलस्य उपमा’ (like water); ‘सन्तः’ इत्यस्य विशेषण
kṣaṇaḥa moment
kṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृ/विषय (even a moment)
pāsanamservice, attendance
pāsanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सेवन/उपासना’ (service/attendance)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/अपि (even/also)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (of whom)
niṣphalamfruitless
niṣphalam:
Karma (Predicate/पूरक)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘भवेत्’ इत्यस्य पूरक (fruitless)
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be/may become’

Nṛpati (the king)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: The king, still moved by what he saw, proclaims that holy men are like water in this tīrtha; a small vignette shows pilgrims offering water and food to ascetics near the shore/temple precinct.

S
santaḥ (saints)
P
puṇyatīrtha (holy tīrtha)

FAQs

Service to saints—especially at a holy place—yields unfailing spiritual fruit and leads seekers toward śreyas (the highest good).

Prabhāsa-kṣetra, described as a puṇya-tīrtha where saintly association is exceptionally efficacious.

Sevā/upāsanā: even brief attendance and service to holy persons at the tīrtha is recommended.