Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

मन्त्रः । सौरभेयी जगत्पूज्या देवी विष्णुपदे स्थिता । सर्वमेव मया दत्तं प्रतीच्छतु सुतोषिता

mantraḥ | saurabheyī jagatpūjyā devī viṣṇupade sthitā | sarvameva mayā dattaṃ pratīcchatu sutoṣitā

Mantra : «Ô Saurabheyī, Déesse vénérée par l’univers entier, demeurant au séjour de Viṣṇu — daigne, comblée de joie, recevoir tout ce que je t’ai offert.»

मन्त्रःmantra (formula)
मन्त्रः:
Sambandha (Label/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; शीर्षक/उक्तिवाचकः
सौरभेयीSaurabheyī (the cow)
सौरभेयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौरभेय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; गोवाचक-नाम
जगत्-पूज्याworshipped by the world
जगत्-पूज्या:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘जगता पूज्या/जगतः पूज्या’; विशेषणम्
देवीgoddess
देवी:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
विष्णु-पदेin Viṣṇu’s abode/footprint
विष्णु-पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः पदे)
स्थितāstanding/abiding
स्थितā:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्ययम्
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; अत्र ‘सर्वम्’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
प्रतीच्छतुmay (she) accept
प्रतीच्छतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-इ (धातु: इ/ए)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
सुतोषिताwell-pleased
सुतोषिता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्

Narratorial voice (introducing a recited mantra for go-dāna/go-sevā)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A radiant cow personified as Saurabheyī-devī with a subtle divine aura; the devotee offers fodder and water; above, a faint Viṣṇu-pada symbol (footprint) or Vaikuṇṭha motif indicating ‘Viṣṇu-pade sthitā’.

S
Saurabheyī
V
Viṣṇu

FAQs

Charity and service become sanctified when offered with reverence, mantra, and the intent to please the divine.

Prabhāsakṣetra, where go-dāna and related mantras are praised as highly meritorious.

A specific mantra to be spoken while offering/serving the cow, asking the divine cow to accept the gift with satisfaction.