गावो ममाग्रतो नित्यं गावः पृष्ठत एव च । गावो मे ह्रदये चैव गवां मध्ये वसाम्यहम
gāvo mamāgrato nityaṃ gāvaḥ pṛṣṭhata eva ca | gāvo me hradaye caiva gavāṃ madhye vasāmyahama
Les vaches sont toujours devant moi, et les vaches sont aussi derrière moi. Les vaches sont dans mon cœur même, et j’habite au milieu des vaches.
Āpastamba (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee stands calmly amid a protective circle of cows; some face him, some behind, suggesting ‘before/behind/within’; the heart-space is symbolized by a subtle lotus or glow at the chest.
Sustained reverence (nitya-bhāva) toward sacred beings transforms one’s inner life; purity becomes a lived presence.
Prabhāsa-kṣetra, where dharma is taught through exemplary attitudes of devotion and purity.
No single rite is commanded; it emphasizes constant association, reverence, and a devotional orientation toward cows.