Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

लोमश उवाच । त्वमीड्यो हि महाराज जगत्पूज्यो द्विजोत्तमः । गावश्च दिव्यास्तस्माद्गौर्मूल्यमम्यै प्रदीयताम्

lomaśa uvāca | tvamīḍyo hi mahārāja jagatpūjyo dvijottamaḥ | gāvaśca divyāstasmādgaurmūlyamamyai pradīyatām

Lomaśa dit : «Ô grand roi, tu es vraiment digne de louange, le plus éminent parmi les deux-fois-nés et honoré par le monde. Or les vaches sont divines ; qu’on lui donne donc une vache comme offrande convenable.»

lomaśaḥLomaśa (sage)
lomaśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlomaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचनम्
īḍyaḥpraiseworthy, worthy of worship
īḍyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīḍya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (tvam)
hiindeed / for
hi:
Sambandha/Upapada (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/causal particle)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th case), एकवचनम्; कर्मधारयसमासः
jagat-pūjyaḥworshipped by the world
jagat-pūjyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pūjya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ pūjyaḥ)
dvijottamaḥbest of the twice-born (brahmins)
dvijottamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (श्रेष्ठः द्विजेषु)
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (fem.), प्रथमा, बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (conjunction)
divyāḥdivine
divyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (gāvaḥ)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-एकवचनरूपं निपातवत् (ablative used adverbially: ‘therefore/from that’)
gauḥa cow
gauḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
mūlyamprice, value
mūlyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūlya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
amyaito her (to this cow)
amyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्गः, चतुर्थी (4th case), एकवचनम्; एतस्मै/अस्यै इत्यर्थे (to her/for this one)
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्/कर्मणि-प्रयोगः (passive imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Lomaśa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Lomaśa instructs the king; a gentle, radiant cow is presented as the intended offering, with attendants preparing the gift in a sacred setting.

L
Lomaśa
N
Nabhāga
G
Gauḥ (cow)

FAQs

Go-dāna is upheld as a supremely meritorious offering, reflecting reverence for life-sustaining sacred beings.

Prabhāsa-kṣetra, where dharmic prescriptions like go-dāna are taught as part of the site’s greatness.

Donation of a cow (go-dāna) as the ‘mūlya’—the fitting offering to satisfy the sage.