Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

नाभाग उवाच । अर्द्धराज्यं समस्तं वा निषादेभ्यः प्रदीयताम् । एतन्मूल्यमहं मन्ये किं वाऽन्यन्मन्यसे द्विज

nābhāga uvāca | arddharājyaṃ samastaṃ vā niṣādebhyaḥ pradīyatām | etanmūlyamahaṃ manye kiṃ vā'nyanmanyase dvija

Nabhāga dit : « Qu’on donne aux Niṣādas la moitié de mon royaume, ou même tout le domaine. Je tiens cela pour le paiement convenable. Ou bien, ô brāhmane, juges-tu qu’autre chose soit plus approprié ? »

नाभागःNābhāga
नाभागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अर्द्धराज्यम्half the kingdom
अर्द्धराज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समस्तम्entire
समस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
निषादेभ्यःto the Niṣādas
निषादेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
प्रदीयताम्let it be given
प्रदीयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम्
मूल्यम्price; compensation
मूल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मन्येthink; consider
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम्
मन्यसेdo you think
मन्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
द्विजO brāhmaṇa (twice-born)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Nabhāga

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Āpastamba

Scene: Nabhāga, intense and sincere, offers half or all his kingdom to the Niṣādas; a symbolic map/scroll of the realm is presented, while the sage remains composed, weighing propriety.

N
Nabhāga
N
Niṣādas
Ā
Āpastamba (addressed as dvija)

FAQs

Dharma may demand radical generosity; a righteous king values justice and merit over attachment to sovereignty.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative associates sacred space with extraordinary dāna and ethical resolve.

An extreme form of dāna is proposed—granting land/kingdom to the Niṣādas.