सृजेयं च ग्रसेयं च नात्र कार्या विचारणा । यदा न शक्यते स्तंभान्मत्तश्चैव विमोहितः
sṛjeyaṃ ca graseyaṃ ca nātra kāryā vicāraṇā | yadā na śakyate staṃbhānmattaścaiva vimohitaḥ
Je puis créer et je puis dévorer : ici, point besoin de délibération. Quand nul ne peut m’arrêter ni me contenir, je m’enivre et sombre dans l’illusion totale.
King Vena (implied within the Vena narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Inquirer within the māhātmya frame (not specified in excerpt)
Scene: A proud king or cosmic speaker proclaiming effortless creation and destruction, with a shadow of intoxication/delusion overtaking the face; sages in the background concerned, the atmosphere tense.
Unchecked power without dharma leads to intoxication (mada) and delusion (moha), causing ruin for ruler and realm.
The broader frame is Prabhāsakṣetra-māhātmya (Prabhāsa region); this verse serves the moral-historical narrative within that sacred geography.
None in this verse; it is a doctrinal warning embedded in the sacred-history section.