Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

तमतिक्रांतमर्यादं प्रजापीडनतत्परम् । ऊचुर्महर्षयः क्रुद्धा मरीचिप्रमुखास्तदा

tamatikrāṃtamaryādaṃ prajāpīḍanatatparam | ūcurmaharṣayaḥ kruddhā marīcipramukhāstadā

Alors les grands rishis—courroucés—conduits par Marīci, s’adressèrent à celui qui avait franchi toute limite et s’acharnait à tourmenter le peuple.

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन
atikrānta-maryādamwho has overstepped limits
atikrānta-maryādam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-krānta (अतिक्रान्त; ati-√kram ‘to transgress’ + क्त) + maryādā (मर्यादा)
Formसमास: उपपद/तत्पुरुष (‘one who has transgressed the boundary’); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘tam’)
prajā-pīḍana-tatparamintent on oppressing the people
prajā-pīḍana-tatparam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajā (प्रजा) + pīḍana (पीडन) + tatpara (तत्पर)
Formसमास: तत्पुरुष (‘intent on tormenting the subjects’); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (महर्षि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (nominative/कर्ता), बहुवचन
kruddhāḥangry
kruddhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (क्रुद्ध; √krudh ‘to be angry’ + क्त)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘maharṣayaḥ’)
marīci-pramukhāḥwith Marīci at their head
marīci-pramukhāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmarīci (मरीचि) + pramukha (प्रमुख)
Formसमास: तत्पुरुष (‘having Marīci as foremost’); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण-रूपेण (appositive to ‘maharṣayaḥ’)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Purāṇic narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śaunaka-led assembly (typical frame)

Scene: A council of mahārṣis led by Marīci, faces stern with righteous anger, confronts King Vena who has crossed all bounds; the atmosphere is charged—dharma versus tyranny—set against a sacred landscape suggestive of Prabhāsa.

M
Marīci
M
Maharṣayaḥ
V
Vena

FAQs

Dharma includes restraint; when power becomes oppressive and boundary-less, the wise intervene to restore order.

Prabhāsakṣetra is the textual frame; this verse emphasizes dharma-protection through ṛṣi guidance.

None; it narrates the sages’ response to adharma.