Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

यश्चैनं श्रावयेन्मर्त्यः पृथो र्वैन्यस्य संभवम् । ब्राह्मणेभ्यो नमस्कृत्वा न स शोचेत्कृताऽकृते

yaścainaṃ śrāvayenmartyaḥ pṛtho rvainyasya saṃbhavam | brāhmaṇebhyo namaskṛtvā na sa śocetkṛtā'kṛte

Et le mortel qui fait réciter ce récit de la naissance de Pṛthu Vainya—après s’être incliné avec révérence devant les brāhmaṇa—ne s’afflige ni de ce qui fut fait ni de ce qui ne le fut pas.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एनम्this (teaching/story)
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रावयेत्should recite/should make (others) hear
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु, णिजन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative (to cause to hear)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथोःof Pṛthu
पृथोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैन्यस्यof Vainya (son of Vena)
वैन्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
संभवम्origin/birth
संभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (dative/ablative), बहुवचन; here: चतुर्थी (to)
नमस्कृत्वाhaving bowed
नमस्कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having done)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोचेत्should grieve
शोचेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृतेin what is done
कृते:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन (कृते/अकृते इति द्वन्द्वार्थे)
अकृतेin what is not done
अकृते:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकृत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame); also the ‘martya’ patron/listener addressed generally

Scene: A patron (gṛhastha or pilgrim) arranges a recitation; brāhmaṇas seated with manuscripts; the patron bows, and a subtle aura of light lifts the weight of regret from his heart.

P
Pṛthu Vainya
B
Brāhmaṇas
Ś
Śravaṇa/recitation

FAQs

Devotional recitation and respectful alignment with dharma relieve inner burden and remorse, stabilizing the mind.

The promise is attached to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context where this Pṛthu narrative is being taught.

Śrāvaṇa/recitation of the Pṛthu account, preceded by honoring (namaskāra to) Brāhmaṇas.