Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

ब्रह्मादिस्तंबपर्यंता देवर्षि मनुमानवाः । तृप्यन्तु पितरः सर्वे मातृमातामहादयः

brahmādistaṃbaparyaṃtā devarṣi manumānavāḥ | tṛpyantu pitaraḥ sarve mātṛmātāmahādayaḥ

De Brahmā jusqu’à l’herbe et aux plantes; dieux, ṛṣi, Manu et humains : que tous les Pitṛ soient comblés—les ancêtres du côté maternel, les grands-pères maternels et les autres.

ब्रह्मादिbeginning with Brahmā
ब्रह्मादि:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मादि = ब्रह्म च आदि च)
स्तम्बपर्यन्ताःup to a pillar (i.e., to the end)
स्तम्बपर्यन्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तम्ब + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (स्तम्बपर्यन्त = स्तम्बपर्यन्तम्)
देवर्षिdivine sages
देवर्षि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (पाठे ‘देवर्षि’ इति संहितारूपम्; अपेक्षितं ‘देवर्षयः’); समासः—कर्मधारय (देवर्षि = देवः ऋषिः)
मनुManus
मनु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (पाठे ‘मनु’ इति; अपेक्षितं ‘मनवः’)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तृप्यन्तुmay (they) be satisfied
तृप्यन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
मातृमातामहादयःmothers, maternal grandfathers, and others
मातृमातामहादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ + मातामह + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (मातृ च मातामहश्च) + ‘आदि’ (आदिगण)

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (tarpaṇa rite context)

Type: kshetra

Scene: A ritualist offers water; above him appear layered cosmic tiers—Brahmā, devas, ṛṣis, Manus, humans—descending to grasses; in the foreground, pitṛs including maternal ancestors receive satisfaction, shown as calm luminous figures.

B
Brahmā
D
Devas
Ṛṣis
M
Manus
P
Pitṛs
M
Mātāmaha

FAQs

Purāṇic ritual vision is cosmic and compassionate: offerings aim at universal harmony and ancestral contentment.

The verse functions as a tarpaṇa prayer within the Prabhāsakṣetra rite sequence rather than naming a new site.

A tarpaṇa-style invocation praying for the satisfaction of pitṛs, including the maternal lineage.