यत्रयत्र स गच्छेत वैन्यो वेनेन संयुतः । तत्र तत्रैव तीर्थानामाक्रंदः श्रूयते महान्
yatrayatra sa gaccheta vainyo venena saṃyutaḥ | tatra tatraiva tīrthānāmākraṃdaḥ śrūyate mahān
Partout où Vainya allait, accompagné de son arc, là même s’entendait la grande plainte des tīrthas.
Sūta (deduced narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (tīrtha-field reacting to Vainya)
Type: kshetra
Scene: Vainya strides with bow in hand; as he moves, unseen tīrthas cry out—suggested by swirling water-forms, fleeing river-deities, and a sound-wave motif following his steps.
Power without purification can disturb sanctity; sacred places themselves are portrayed as sensitive to adharma and fear.
The verse speaks generally of tīrthas encountered on the route; the broader passage culminates toward Kurukṣetra and Sthāṇutīrtha.
None explicitly; the verse emphasizes the moral atmosphere surrounding a pilgrim’s approach.