Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 172

ततोऽभ्युपगमाद्राज्ञः पृथोर्वैन्यस्य धीमतः । दुहितृत्वमनुप्राप्ता पृथिवीत्युच्यते ततः

tato'bhyupagamādrājñaḥ pṛthorvainyasya dhīmataḥ | duhitṛtvamanuprāptā pṛthivītyucyate tataḥ

Puis, par l’acceptation (et la protection) du sage roi Pṛthu Vainya, elle obtint le statut de fille ; c’est pourquoi on l’appelle Pṛthivī.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'thereupon/then'
abhyupagamātfrom (his) acceptance/approach
abhyupagamāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootabhyupagama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), पञ्चमी/तृतीया?—यहाँ पञ्चमी एकवचन (ablative sg.) = 'from/owing to acceptance/approach'
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन = 'of the king'
pṛthoḥof Pṛthu
pṛthoḥ:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = 'of Pṛthu'
vainyasyaof Vainya
vainyasya:
Sambandha (Genitive)
TypeAdjective
Rootvainya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण = 'of Vainya (son of Vena)'
dhīmataḥof the wise
dhīmataḥ:
Sambandha (Genitive)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण = 'of the intelligent one'
duhitṛtvamdaughterhood
duhitṛtvam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootduhitṛtva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन = 'daughterhood/status of being a daughter'
anuprāptāhaving obtained
anuprāptā:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Rootanu-√prāp (धातु) + kta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि/भूतकृत् = 'having attained/obtained' (agreeing with pṛthivī)
pṛthivīthe Earth
pṛthivī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = 'the Earth'
itithus
iti:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इति-प्रयोग)
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन = 'is called'
tataḥtherefore; from that
tataḥ:
Hetu/Apādāna (Causal adverb)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'therefore/from that'

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (ethical frame for kṣetra-sevā)

Type: kshetra

Scene: King Pṛthu, wise and composed, receives Earth as a daughter—Bhūdevī in human form with modest ornaments, offering a gesture of trust; a court of sages witnesses the covenant of protection.

P
Pṛthu Vainya
V
Vena
P
Pṛthivī (Earth)

FAQs

The Earth responds to righteous guardianship; dharmic authority transforms the world into a protected ‘family’ trust.

The teaching is embedded in Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, reinforcing the dharmic worldview behind pilgrimage.

None; it is an origin-explanation (nirukti) tied to rāja-dharma.