पिण्डं दद्याच्च पित्रादेरात्मनोऽपि स्वयं नरः । पिण्याकेंगुदकेनापि तेन मुच्येद्वरानने
piṇḍaṃ dadyācca pitrāderātmano'pi svayaṃ naraḥ | piṇyākeṃgudakenāpi tena mucyedvarānane
Qu’un homme offre lui-même le piṇḍa à ses Pitṛ et ancêtres—et même pour lui-même. Fût-ce avec de simple tourteau d’huile et de l’eau, par cela il est délivré, ô toi au visage gracieux.
Sūta (deduced; addressing a feminine listener indicated by 'varānane')
Tirtha: Goṣpada
Type: ghat
Listener: Varānanā
Scene: A solitary pilgrim offers piṇḍas on kuśa grass near water; the offerings are simple, yet a luminous path opens upward, symbolizing release; a compassionate feminine listener is implied off-frame.
Sincerity in śrāddha matters: even simple materials offered with devotion can yield powerful purification and release.
The surrounding context is Goṣpada-tīrtha in Prabhāsa-kṣetra.
Piṇḍa-dāna for ancestors (and for oneself), permissible even with minimal offerings like oil-cake and water.