Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 160

दोग्धा रजतनागस्तु चिन्तामणिचरस्तु यः । यक्षाधिपो महातेजा वशी ज्ञानी महातपाः

dogdhā rajatanāgastu cintāmaṇicarastu yaḥ | yakṣādhipo mahātejā vaśī jñānī mahātapāḥ

Le trayeur fut le « Serpent d’Argent », celui qui se meut parmi les joyaux cintāmaṇi exauçant les vœux : seigneur des Yakṣas, d’un éclat immense, maître de soi, sage et d’austérité puissante.

दोग्धाmilker
दोग्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुह् (धातु) → दोग्धृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-नाम (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रजतनागःthe Silver Nāga
रजतनागः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootरजत (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (रजत-नाग), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
चिन्तामणिचरःone who moves with/among wish-fulfilling gems
चिन्तामणिचरः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootचिन्तामणि (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिन्तामणि-चर), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुand/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सम्बन्धक (relative pronoun)
यक्षाधिपःlord of the Yakṣas
यक्षाधिपः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यक्ष-अधिप), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् + तेजस्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वशीself-controlled; powerful
वशी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञानीwise; knowing
ज्ञानी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महातपाःof great austerity
महातपाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् + तपस्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience within the frame narrative

Scene: A radiant ‘Silver Serpent’ (Rajatnāga) as the milker—serpentine being with silver sheen—moving among cintāmaṇi jewels; Yakṣa-lord aura: calm, ascetic, yet opulent; the milking act is symbolic, with jewel-light reflecting on the vessel and earth-cow.

Y
Yakṣādhipa (Kubera)
R
Rajatanāga
C
Cintāmaṇi

FAQs

Even wealth-associated divinities are framed as grounded in tapas and self-mastery, suggesting that prosperity in dharmic vision is upheld by restraint and wisdom.

The verse belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative flow, contributing to the sanctifying mythic tapestry of Prabhāsa.

No direct ritual is stated.