Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 129

एकस्यार्थे च यो हन्यादात्मनो वा परस्य वा । एकं वापि बहून्वापि कामतश्चास्ति पातकम्

ekasyārthe ca yo hanyādātmano vā parasya vā | ekaṃ vāpi bahūnvāpi kāmataścāsti pātakam

Quiconque tue pour le bien d'un seul, que ce soit pour lui-même ou pour autrui, qu'il tue une ou plusieurs personnes, commet un péché s'il agit par désir.

ekasyaof one
ekasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषणम्
arthefor the sake (purpose)
arthe:
Nimitta/Hetu (Cause/Purpose/निमित्त)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
hanyātshould kill
hanyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
parasyaof another
parasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
ekamone (person)
ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कारक (also/even)
bahūnmany (persons)
bahūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम्
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कारक (also/even)
kāmataḥat will, intentionally
kāmataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkāmatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (according to desire/willingly)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
astithere is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
pātakamsin, guilt
pātakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Rājā (Vainya / Pṛthu, the king in this episode)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A dharmic debate at Prabhāsa: a ruler/hero with bow contemplates the moral weight of killing driven by desire; sages or a divine witness frame the teaching on kāma-hetu pātaka.

R
Rājā (Vainya/Pṛthu implied)
V
Vasudhā

FAQs

Violence becomes sinful when driven by personal desire (kāma) rather than dharma and public welfare.

Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya uses this dialogue to frame dharma within sacred space.

None; it is a moral criterion for action rather than a ritual instruction.