उपायतः समारब्धाः सर्वे सिध्यंत्युपक्रमाः । हत्वा मां त्वं न शक्तो वै प्रजाः पालयितुं नृप
upāyataḥ samārabdhāḥ sarve sidhyaṃtyupakramāḥ | hatvā māṃ tvaṃ na śakto vai prajāḥ pālayituṃ nṛpa
Les entreprises commencées par des moyens justes réussissent en tout. Mais si tu me tues, ô roi, tu ne pourras pas vraiment protéger tes sujets.
Vasudhā (Bhū-devī / Earth-goddess)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A didactic moment: the speaker gestures as if enumerating ‘proper means’; the king’s posture shifts from aggression to contemplation, with attendants and sacred coastal markers behind.
Dharma succeeds when pursued through proper means; governance must prioritize the sustainable protection of subjects.
Prabhāsa-kṣetra, presented in the Prabhāsakṣetramāhātmya section as a sacred landscape where dharma is taught through narrative.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it focuses on ethical method (upāya) and rāja-dharma.