Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

तस्य यात्राविधिं वक्ष्ये गत्वा तत्र शुचिर्नरः । स्मरेद्विष्णुं महादेवि तलस्वामीति यः श्रुतः

tasya yātrāvidhiṃ vakṣye gatvā tatra śucirnaraḥ | smaredviṣṇuṃ mahādevi talasvāmīti yaḥ śrutaḥ

Je vais exposer le rite du pèlerinage vers ce lieu. S’y étant rendu, l’homme—devenu pur—doit se souvenir de Viṣṇu, ô Mahādevī, que l’on y entend nommer «Talasvāmin».

तस्यof that / its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th case); एकवचनम्
यात्राविधिम्the procedure of pilgrimage
यात्राविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (यात्रायाः विधिः)
वक्ष्येI will tell
वक्ष्ये:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future); उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Gerundial)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
शुचिःpure
शुचिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; विशेषणम् (नरः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचनम्
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (8th case); एकवचनम्; कर्मधारयः (महती देवी)
तलस्वामीTalasvāmin (name/title)
तलस्वामी:
Saṃjñā (Appellation)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक) + स्वामिन्/स्वामी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (तलस्य स्वामी) — नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश/उद्धरणसूचक (thus called)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
श्रुतःis heard/known (as)
श्रुतः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्; कर्मणि/भावे (heard/known as)

Narrator (addressing Mahādevī within the section’s dialogue-frame)

Tirtha: Talasvāmin (Viṣṇu) shrine within Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A narrator begins to outline the pilgrimage procedure; a purified pilgrim stands at the threshold of a Viṣṇu shrine, hands folded, silently remembering the deity as Talasvāmin before any offerings are made.

M
Mahādevī
V
Viṣṇu
T
Talasvāmin
Y
Yātrā-vidhi

FAQs

Pilgrimage bears fruit when joined with inner purity and remembrance of the presiding deity; the tīrtha is approached through both travel and contemplation.

A Viṣṇu-centered locus in Prabhāsa-kṣetra where Viṣṇu is specifically known as Talasvāmin.

Go to the site in a purified state and perform smaraṇa (devotional remembrance) of Viṣṇu as Talasvāmin; further steps are introduced in the following verses.