तन्मया दुष्टभावेन प्राप्तं विष्णोः परं पदम् । इत्युक्ते भगवान्विष्णुर्वरदानपरोऽभवत्
tanmayā duṣṭabhāvena prāptaṃ viṣṇoḥ paraṃ padam | ityukte bhagavānviṣṇurvaradānaparo'bhavat
«Et pourtant, moi, avec une disposition mauvaise, j’ai atteint la demeure suprême de Viṣṇu.» À ces mots, le Seigneur bienheureux Viṣṇu se tourna vers l’octroi d’une grâce.
Daitya (first line), then Narrator (second line)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (typical frame)
Scene: The demon declares his paradoxical attainment; Viṣṇu’s expression shifts from inquiry to compassionate resolve, a hand extended in varada-mudrā; a faint vision of Vaikuṇṭha radiance appears behind, contrasting the demon’s ‘dusta-bhāva’.
The Lord’s grace can surpass expectation; even a flawed being may be drawn toward the highest end, prompting divine compassion.
The account sits within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, where divine grace and liberation-themes are highlighted through local sacred narrative.
No new prescription here; it concludes a list of disciplines and turns to the theme of boon-granting.