तप्तोदकुंडसामीप्ये तत्र गच्छत भोः सुराः । कल्पेकल्पे तु तेनैव विध्यतेऽसौ हि दानवः
taptodakuṃḍasāmīpye tatra gacchata bhoḥ surāḥ | kalpekalpe tu tenaiva vidhyate'sau hi dānavaḥ
Près de l’étang de Taptodaka—allez-y, ô dieux. À chaque kalpa, c’est par Celui-là même (Stutisvāmin) que ce dānava est terrassé.
Rudra (Śiva)
Tirtha: Taptodaka-kuṇḍa
Type: kund
Listener: Audience within Prabhāsa-māhātmya discourse
Scene: Devas are instructed to go to Taptodaka-kuṇḍa near the Stutisvāmin shrine; the pond steams subtly, ringed by stone steps and sacred trees; the narrative overlays cosmic time—each kalpa the dānava is struck down there by the shrine’s power.
The māhātmya presents sacred sites as recurring centers of divine protection across cycles of time, reaffirming trust in the tirtha’s sustaining power.
Taptodaka Kuṇḍa (the Taptodaka pond) near Prabhāsakṣetra, associated with the shrine/deity Stutisvāmin.
The verse gives a pilgrimage instruction—‘go there’—but does not specify a formal rite such as snāna or dāna.