ततो देवगणाः सर्वे शरणं रुद्रमाययुः । वृत्तं यथावत्कथितं ततो रुद्र उवाच तान्
tato devagaṇāḥ sarve śaraṇaṃ rudramāyayuḥ | vṛttaṃ yathāvatkathitaṃ tato rudra uvāca tān
Alors toutes les cohortes des dieux cherchèrent refuge auprès de Rudra. Les événements ayant été rapportés tels qu’ils s’étaient produits, Rudra leur adressa la parole.
Narrator; Rudra becomes the next speaker within the passage
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience within mahatmya discourse
Scene: The devas, anxious and disordered, gather and move as a host to Rudra; they stand in reverent formation, recounting the events precisely; Rudra listens, poised to respond.
In crisis, the dharmic response is śaraṇāgati—seeking refuge in the Lord who upholds cosmic order.
Prabhāsakṣetra, where divine protection and guidance are thematically foregrounded in the māhātmya.
No explicit ritual is stated; the act emphasized is taking refuge in Rudra.