Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

तस्मिन्संनृत्यमाने तु सर्वे स्थावरजंगमम् । चकंपे तु वरारोहे प्रभावात्तस्य वीर्यतः

tasminsaṃnṛtyamāne tu sarve sthāvarajaṃgamam | cakaṃpe tu varārohe prabhāvāttasya vīryataḥ

Tandis qu’il dansait ainsi, ô belle dame, tout—l’immobile comme le mobile—se mit à trembler sous la force de sa puissance et de sa vaillance.

तस्मिन्when/while he (was)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
संनृत्यमानेwhile (he was) dancing
संनृत्यमाने:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present middle participle) ‘संनृत्यमान’, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; उपसर्ग: सम्
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: contrast/emphasis)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
स्थावरजङ्गमम्(all) immobile and mobile beings
स्थावरजङ्गमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर-द्वन्द्व: “स्थावरं च जङ्गमं च”), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समाहार-द्वन्द्व sense: “all that is immobile and mobile”)
चकम्पेtrembled
चकम्पे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: कम्प्; (अच्-आगम: च-)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
वरारोहेO fair-hipped lady
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरारोहा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (“वरा आरोहा” = “fair-hipped”), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
प्रभावात्due to the might
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; कारणार्थे (ablative of cause)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वीर्यतःfrom (his) power
वीर्यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)

Narrator addressing a listener as varārohe (exact identities not present in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Female addressee ("varārohe")

Scene: As Talo dances, the entire world responds: trees sway violently, animals panic, stones crack; the air itself seems to shudder around his stamping rhythm.

T
Talo

FAQs

When adharma gains momentum, its effects are not private—creation itself is portrayed as reacting, urging restoration through divine refuge.

Prabhāsakṣetra is the narrative setting whose sanctity and divine governance are highlighted by contrast with cosmic turmoil.

No explicit ritual instruction appears in this verse.