Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तस्य दुःखानि सर्वाणि कुष्ठानि विविधानि च । विलयं यांति देवेशि दुर्गादित्यप्रपूजनात्

tasya duḥkhāni sarvāṇi kuṣṭhāni vividhāni ca | vilayaṃ yāṃti deveśi durgādityaprapūjanāt

Ô Reine des dieux, toutes ses souffrances — et même diverses maladies de peau (kuṣṭha) — se dissipent par le culte rendu à Durgāditya.

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगानुसार (of him/of it)
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying)
कुष्ठानिleprosies/skin diseases
कुष्ठानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विलयम्dissolution/ending
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यान्तिgo/come to
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
देवेशिO goddess, lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दुर्गादित्य-प्रपूजनात्from/through the worship of Durgā and Āditya
दुर्गादित्य-प्रपूजनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + प्रपूजन (प्रातिपदिक; √पूज् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); हेतौ पञ्चमी (ablative of cause)

Narration within Īśvara’s discourse

Tirtha: Durgāditya

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi assembly (frame implied)

Scene: A devotee afflicted with suffering and skin disease approaches the Durgāditya shrine; through worship, the afflictions dissolve—shown as dark marks fading, replaced by radiant health under Sūrya’s blessing.

D
Durgāditya
M
Mahādevī (Pārvatī)

FAQs

Faithful worship at a sanctified site is portrayed as transforming karma’s burdens, bringing relief from both mental and bodily afflictions.

Durgāditya of Prabhāsa-kṣetra, famed for alleviating duḥkha and disease.

The implied practice is Durgāditya-prapūjā (formal worship), with timing specified earlier as Saptamī on Sunday.