समासक्तं यथा चित्तं जंतोर्विषयगोचरे । यद्येवं ब्रह्मणि न्यस्तं को न मुच्येत बंधनात्
samāsaktaṃ yathā cittaṃ jaṃtorviṣayagocare | yadyevaṃ brahmaṇi nyastaṃ ko na mucyeta baṃdhanāt
De même que l’esprit de l’être s’attache ardemment au domaine des objets des sens—si, de la même manière, il était posé sur Brahman (le Suprême), qui ne serait délivré des liens ?
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A split composition: on one side the mind as a monkey grasping sense-objects; on the other, the same mind transformed into a steady lamp-flame before a radiant Brahman-symbol (jyoti/lotus), chains falling away.
Redirect the same intensity used for worldly attachment toward the Divine; such one-pointedness becomes the path to liberation.
The verse is a doctrinal support within the Prabhāsa Brahmā-tīrtha context, encouraging inner worship alongside pilgrimage.
A mental discipline is prescribed: fixing the mind upon Brahman/Brahmā with the same steadfastness ordinarily given to sense-objects.