तथा च युगपत्तेषु भक्षितेषु पुनस्त्वया । प्रत्यहं भक्षणोपायश्चिंतितव्यो बुभुक्षया
tathā ca yugapatteṣu bhakṣiteṣu punastvayā | pratyahaṃ bhakṣaṇopāyaściṃtitavyo bubhukṣayā
Et si tu les dévorais tous d’un seul coup, alors—poussé par la faim—tu devrais chaque jour imaginer un nouveau moyen de te nourrir.
A Cāraṇa messenger (advising Viṣṇu/Janārdana)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A speaker explains the consequence of consuming everything at once: hunger returns daily, forcing repeated schemes; devas appear thoughtful, the tone is pragmatic and cautionary.
Short-term gratification creates long-term problems; foresight is a form of dharma.
The passage is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya, the sacred account of Prabhāsa.
None; the verse argues from consequence and practicality rather than ritual.