अस्माकं रक्षिता कोऽस्ति कलिकाले च दारुणे । को दाताऽरोग्यदः कश्च को वै मुक्तिं प्रदास्यति
asmākaṃ rakṣitā ko'sti kalikāle ca dāruṇe | ko dātā'rogyadaḥ kaśca ko vai muktiṃ pradāsyati
En ce terrible âge de Kali, qui sera notre protecteur ? Qui sera le donateur—qui accordera la santé ? Et qui, en vérité, nous conférera la délivrance ?
Viprāḥ (the brāhmaṇas/sages), implied by the surrounding dialogue
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Īśvara
Scene: Brāhmaṇas with anxious faces and folded hands stand at a sacred coastal precinct, the sky slightly darkened to suggest Kali’s dread; they ask who will protect, heal, and liberate them.
It frames Kali-yuga anxiety and turns the mind toward divine refuge—seeking protection, well-being, and ultimately mokṣa through sacred support.
The dialogue belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, setting up the assurances connected with Mahodaya Tīrtha in Prabhāsa.
No direct rite is stated here; the verse functions as a question that leads into instructions about worship/ārādhana of deities at the tīrtha.