Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

उन्नतं नाम यल्लोके विख्यातं सुरसुन्दरि । ततो हृष्टमना भूत्वा विलोक्य नगरं शिवः । आहूय ब्राह्मणान्सर्वानुवाचानतकन्धरः

unnataṃ nāma yalloke vikhyātaṃ surasundari | tato hṛṣṭamanā bhūtvā vilokya nagaraṃ śivaḥ | āhūya brāhmaṇānsarvānuvācānatakandharaḥ

«Ô déesse à la beauté céleste, cette cité est renommée dans le monde sous le nom d’Uṇṇata.» Alors Śiva, le cœur réjoui en contemplant la ville, convoqua tous les brāhmaṇas et leur parla, le cou incliné en signe d’humilité.

unnatamUnnata (name of the city)
unnatam:
Karman (Name/appellation/कर्म)
TypeNoun
Rootunnata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नामधेय-रूपेण)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (name-indicator particle)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
vikhyātamwell-known, renowned
vikhyātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + √khyā (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying unnataṃ)
surasundariO beautiful celestial lady
surasundari:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + sundarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (surāṇāṃ sundarī)
tataḥthereupon, then
tataḥ:
Kala-adhikarana (Sequence/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (consecutive adverb: ‘thereupon’)
hṛṣṭamanāḥwhose mind was delighted
hṛṣṭamanāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (yasya manaḥ hṛṣṭam)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√bhū (धातु) + ktvā (कृत्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
vilokyahaving seen, after looking at
vilokya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvi + √lok (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive)
nagaramthe city
nagaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śivaḥShiva
śivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āhūyahaving summoned
āhūya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā + √hū (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive)
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying brāhmaṇān)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anatakandharaḥwith bowed neck (in humility)
anatakandharaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanata + kandhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (yasya kandharaḥ anataḥ)

Narrator (introducing Śiva’s speech)

Tirtha: Uṇṇata (city) and Uṇṇata-Liṅga precinct

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (summoned assembly)

Scene: Śiva, pleased, surveys the newly built city; he turns to a goddess (addressed as surasundarī) and then summons brāhmaṇas, bowing his neck in humility as he speaks.

Ś
Śiva
B
Brāhmaṇas
U
Uṇṇata (city)

FAQs

Even the Lord models humility and dharma—honoring the brāhmaṇas and sanctifying a place through reverent conduct.

Uṇṇata-nagara within Prabhāsa Kṣetra, introduced as a renowned sacred city.

No specific rite; the emphasis is on Śiva’s dharmic act of summoning and addressing brāhmaṇas.