Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

यथोक्तमासनं भेजुः सर्वे देवाः सवासवाः । तेषां मध्ये समुत्थाय शक्रः प्रोवाच तं मुनिम्

yathoktamāsanaṃ bhejuḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | teṣāṃ madhye samutthāya śakraḥ provāca taṃ munim

Tous les dieux, avec Vāsava (Indra), prirent place comme il avait été dit. Alors, se levant au milieu d’eux, Śakra s’adressa à ce muni.

यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: 'as')
उक्तम्said/mentioned
उक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (Past passive participle; Neuter, Nom/Acc, Singular)
आसनम्seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
भेजुःtook/occupied
भेजुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (Perfect, 3rd person, Plural, Parasmaipada)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Plural)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + वासव (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; 'स-' उपपदपूर्वक (with Indra) (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural; pronoun)
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
मुनिम्sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Īśvara/Śiva continuing the account)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)

Scene: The devas, with Indra among them, sit in an orderly circle as instructed by the sage; Indra rises from the midst to speak, hands joined in respectful address.

D
Devas
V
Vāsava (Indra)
Ś
Śakra
M
Muni (Dadhīci)

FAQs

Even the gods approach a tapasvī with humility and order, showing reverence for ascetic power and dharmic protocol.

Prabhāsa-kṣetra, presented in the Skanda Purāṇa as a supremely sanctifying sacred geography.

None explicitly; the verse sets a formal assembly scene preceding a dharmic request.