Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

पत्रैर्दिवाकरतरोर्विधाय पुटकाञ्छुभान् । उपविश्य क्रमात्सर्वे ते पिबंति स्म गोरसम्

patrairdivākaratarorvidhāya puṭakāñchubhān | upaviśya kramātsarve te pibaṃti sma gorasam

Avec les feuilles de l’arbre Divākara, ils façonnèrent de jolis gobelets ; puis, assis selon l’ordre, ils burent le lait (goras) offert en ce lieu.

पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (with leaves)
दिवाकर-तरोःof the divākara-tree
दिवाकर-तरोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक) + तरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (दिवाकरस्य तरुः); पुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
विधायhaving made
विधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-धा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having made/arranged)
पुटकान्little cups/leaf-bowls
पुटकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
शुभान्auspicious/beautiful
शुभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुटकान् इति विशेषणम्
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउप-विश् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययम्; पूर्वकालिक-क्रिया (having sat down)
क्रमात्in order
क्रमात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणप्रयोगः (in order/one by one)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
स्म(narrative marker)
स्म:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्ययम्; भूतार्थे/वृत्तान्तसूचक-निपातः (used to/indeed; past narrative marker)
गोरसम्cow’s milk
गोरसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (गोः रसः); पुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sages craft bright leaf-cups from the Divākara tree, sit in a neat sequence, and drink milk together in a disciplined, peaceful assembly.

D
Divākara-taru (Divākara tree)
M
munis (implied)
G
goras (milk)

FAQs

Reverent hospitality and simple offerings, when received in a sacred place, become vehicles of grace and purification.

The broader setting is Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), a famed pilgrimage geography of the Skanda Purāṇa.

No formal rite is prescribed; the verse highlights orderly reception and drinking of sanctified milk as a grace-filled act.