एतस्मात्कारणाद्देवि तव वाक्यान्मयाऽनघे । न कृतोऽनुग्रहस्तेषां सरोषाणां तपस्विनाम्
etasmātkāraṇāddevi tava vākyānmayā'naghe | na kṛto'nugrahasteṣāṃ saroṣāṇāṃ tapasvinām
Pour cette raison, ô Déesse—à cause de tes paroles, ô sans tache—je n’ai pas accordé ma grâce à ces ascètes emplis de colère.
Ḍiṁḍin speaking to Devī (explicit address devi/anaghe)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahatmya audience
Scene: The invisible Ḍiṁḍin addresses the Goddess with reverence; the Goddess appears serene, signaling restraint, while the angry sages remain in the background, visually contrasted by their agitation.
Divine favor (anugraha) aligns with inner purity and calm; anger can block spiritual reward even for tapasvins.
Prabhāsakṣetra, where the narrative frames ethical conduct as integral to receiving the site’s spiritual benefits.
None explicitly; it discusses the withholding of grace due to anger.