वृसिकापाणयः केचित्कमंडलुधराः परे । गृहीत्वा पादुकाश्चान्ये तस्य धावंति पृष्ठतः
vṛsikāpāṇayaḥ kecitkamaṃḍaludharāḥ pare | gṛhītvā pādukāścānye tasya dhāvaṃti pṛṣṭhataḥ
Les uns tenaient des louches rituelles en main, d’autres portaient le kamaṇḍalu (vase d’eau) ; d’autres encore, saisissant des sandales, couraient derrière lui.
Narrator (Sūta) describing the pursuit (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (episode setting)
Type: kshetra
Listener: Mahatmya audience
Scene: A line of rishis rushes forward: one brandishes a ladle, another clutches a kamaṇḍalu, others wave sandals as improvised missiles, all chasing the unseen offender through the sacred precinct.
It contrasts the symbols of ritual life with impulsive pursuit, implying that spiritual tools should support calm discipline, not anger.
Prabhāsakṣetra, as the stage for the Māhātmya episode that sacralizes the locale through memorable events.
No prescription; the verse references ritual implements (kamaṇḍalu, vṛsikā) as narrative detail.