Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तस्यां कृताभिषेकास्तु तव द्रोहकरा वयम् । अज्ञानभावात्पूतत्वं यास्यामः पृथिवीतले

tasyāṃ kṛtābhiṣekāstu tava drohakarā vayam | ajñānabhāvātpūtatvaṃ yāsyāmaḥ pṛthivītale

Après avoir reçu l’abhiṣeka en ce lieu sacré, nous—qui avons agi avec perfidie envers toi—à cause de notre ignorance, parviendrons à la pureté sur la terre.

तस्याम्in that (river)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
कृताभिषेकाःhaving performed the ablution/consecration
कृताभिषेकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त कृदन्त) + अभिषेक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अभिषेकः येषां ते); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तवof you / against you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम
द्रोहकराःtreacherous, doing harm
द्रोहकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्रोह (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्रोहं कुर्वन्ति); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषणम्
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
अज्ञानभावात्due to the state of ignorance
अज्ञानभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अज्ञानस्य भावः); पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
पूतत्वम्purity, purification
पूतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
यास्यामःwe shall attain/go to
यास्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पृथिव्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)

Ṛṣis/Brāhmaṇas (addressing Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Gaṅgā-sannidhāna invoked)

Type: kshetra

Listener: Hara/Īśvara

Scene: Sages speak with remorse, acknowledging treachery toward Śiva and expressing hope that Gaṅgā-abhiṣeka will restore purity on earth.

Ś
Śiva (Īśvara/Śambhu)
B
Brāhmaṇas/Ṛṣis

FAQs

Even those stained by wrongdoing can attain purity when ignorance is dispelled through sacred rites and sincere turning toward dharma.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented as a purifying sacred geography within the Skanda Purana.

Abhiṣeka—ritual consecration/bathing associated with the tirtha’s purificatory power.