सर्पास्तस्य प्रसीदन्ति न कुंथंति कदाचन । तस्मात्सर्वं प्रयत्नेन तल्लिंगं पूजयेन्नरः
sarpāstasya prasīdanti na kuṃthaṃti kadācana | tasmātsarvaṃ prayatnena talliṃgaṃ pūjayennaraḥ
Les serpents lui deviennent favorables et ne lui nuisent jamais. C’est pourquoi, avec tous ses efforts, l’homme doit vénérer ce liṅga.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Nāga-prasāda-liṅga (Nāga-ārādhita liṅga)
Type: temple
Listener: Mahādevī
Scene: A pilgrim offers flowers to the liṅga while serpents nearby lower their hoods in calm; the scene emphasizes harmony and fearlessness, with the shrine as a protective center.
Consistent worship (pūjā) aligned with dharma turns fear into favor—hostile forces become pacified.
The particular liṅga praised in this chapter, associated with Nāgas, in Prabhāsa Kṣetra.
Pūjā of the liṅga, performed earnestly and with sustained effort.