Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 149

इत्येतत्कथितं देवि रहस्यं पापनाशनम् । क्षेत्रबीजं महादेवि किमन्यत्परिपृच्छसि

ityetatkathitaṃ devi rahasyaṃ pāpanāśanam | kṣetrabījaṃ mahādevi kimanyatparipṛcchasi

Ainsi, ô Devī, je t’ai révélé ce secret qui anéantit le péché — la “semence” (bīja) même du kṣetra. Ô Grande Déesse, que veux-tu encore demander ?

itithus
iti:
Discourse marker (उक्त्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
kathitamhas been told
kathitam:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootkath (धातु) → kathita (कृदन्त-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
rahasyamsecret (teaching)
rahasyam:
Karma (Apposition/object/कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pāpa-nāśanamdestroyer of sin
pāpa-nāśanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (पापस्य नाशनम्)
kṣetra-bījamthe seed/essence of the sacred place
kṣetra-bījam:
Karma (Apposition/object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + bīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (क्षेत्रस्य बीजम्)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती देवī)
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
anyatother, else
anyat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
paripṛcchasido you ask (further)
paripṛcchasi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari+prach (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī Satī (inner); Śaunaka and sages (outer frame)

Scene: Śaṅkara concludes a confidential exposition to Devī, naming it the ‘kṣetra-bīja’; Devī poised to ask further, the atmosphere calm and luminous.

Ś
Śiva
D
Devī (Pārvatī)
P
Prabhāsa
K
Kṣetra

FAQs

The Māhātmya is presented as a sin-destroying secret and the essential principle (kṣetra-bīja) of the holy place.

Prabhāsa kṣetra is the context; the verse summarizes its rahasya as pāpa-nāśana.

No ritual instruction; it concludes an esoteric explanation about the kṣetra’s essence.