Adhyaya 299
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 299

Adhyaya 299

Īśvara décrit un sanctuaire de Mādhava situé légèrement au sud, dans la zone sacrée de Prabhāsa, et précise l’iconographie de la divinité : porteur de la conque, du disque et de la massue (śaṅkha-cakra-gadā). Le chapitre prescrit une observance disciplinée au jour d’ekādaśī de la quinzaine claire : le dévot qui jeûne (upavāsa), maîtrise ses sens (jitendriya) et accomplit le culte avec santal et parfums, fleurs et onguents, est dit atteindre la « demeure suprême », définie comme l’affranchissement de la renaissance (apunarbhava). Une gāthā attribuée à Brahmā confirme que se baigner à Viṣṇukuṇḍa puis adorer Mādhava constitue une voie directe vers le domaine où Hari « demeure par lui-même », refuge ultime. Le discours s’achève par une brève phala-śruti : ce māhātmya vaiṣṇava accorde tous les buts et détruit tous les péchés, à la fois caution doctrinale et manuel rituel.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । शंखचक्रगदाधारी माधवस्तत्र संस्थितः

Īśvara dit : Au sud de ce même lieu, non loin, se tient Mādhava, portant la conque, le disque et la massue, établi en ce lieu.

Verse 2

एकादश्यां सिते पक्षे सोपवासो जितेन्द्रियः । यस्तं पूजयते भक्त्या गंधपुष्पानुलेपनैः । स याति परमं स्थानमपुनर्भवदायकम्

Au onzième jour lunaire (Ekādaśī) de la quinzaine claire, en jeûnant et en maîtrisant les sens, quiconque L’adore avec dévotion—par parfums, fleurs et onguents—atteint la demeure suprême qui accorde la délivrance du retour en naissance.

Verse 3

अत्र गाथा पुरा गीता ब्रह्मणा लोककर्तृणा । विष्णुकुण्डे नरः स्नात्वा यो वै माधवमर्चयेत् । स यास्यति परं स्थानं यत्र देवो हरिः स्वयम्

Ici fut jadis chantée une stance par Brahmā, le créateur des mondes : après s’être baigné dans Viṣṇukuṇḍa, l’homme qui adore Mādhava ira certes à la demeure suprême où le Seigneur Hari Lui-même réside.

Verse 4

एतत्ते सर्वमाख्यातं माहात्म्यं विष्णुदैवतम् । सर्वकामप्रदं नृणां सर्वपातकनाशनम्

Tout cela t’a été exposé : la sainte grandeur de la présence divine de Viṣṇu ; elle accorde aux hommes tous les désirs et détruit toute faute.

Verse 299

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये माधवमाहात्म्यवर्णनंनाम नवनवत्युत्तरद्वि शततमोऽध्यायः

Ainsi s’achève le deux-cent-quatre-vingt-dix-neuvième chapitre, intitulé «Description de la grandeur de Mādhava», dans le Prabhāsa Khaṇḍa—au sein du premier Prabhāsakṣetra-māhātmya—du Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dans la Saṃhitā Ekāśīti-sāhasrī.