माघे मासि च यः स्नायान्नैरंतर्येण भावितः । पौंडरीकफलं तस्य दिवसेदिवसे भवेत्
māghe māsi ca yaḥ snāyānnairaṃtaryeṇa bhāvitaḥ | pauṃḍarīkaphalaṃ tasya divasedivase bhavet
Et celui qui se baigne durant le mois de Māgha avec une régularité ininterrompue et un cœur de dévotion, pour lui naîtra jour après jour le fruit du Pauṇḍarīka, le grand mérite.
Īśvara (narrator framing the dialogue; tīrtha-vrata timing)
Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (Māgha-snāna context)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A sequence-like tableau: the same devotee bathing day after day in Māgha dawns; each day a lotus (pauṇḍarīka) motif blooms brighter, symbolizing accumulating merit.
Consistency in sacred practice (niyama) during auspicious time yields accumulating merit.
Prabhāsa Kṣetra’s bathing tradition, especially emphasized during Māgha.
Nirantara Māgha-snāna—regular, uninterrupted bathing as a vrata-like observance.