Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

एवं भविष्यति सदा तव मद्वचनाद्विभो । प्रयच्छस्व द्विजेंद्राणां रत्नानि विविधानि च

evaṃ bhaviṣyati sadā tava madvacanādvibho | prayacchasva dvijeṃdrāṇāṃ ratnāni vividhāni ca

Ainsi en sera-t-il toujours, ô Puissant, selon ma parole. Donne donc aux meilleurs des dvija des joyaux variés, en offrande de don sacré.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
भविष्यतिwill be, will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मत्-वचनात्from my word/command
मत्-वचनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमत् (युष्मद्-प्रातिपदिक; अस्मद्-सम्बन्धी) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम वचनम्)
विभोO Lord, O mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रयच्छस्वgrant, give
प्रयच्छस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) with prefix प्र-; (प्र + यच्छ) from √यम् (धातु) causative/idiomatic in imperative ‘give’
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
द्विजेन्द्राणाम्to the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजेन्द्राणाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (द्विजानाम् इन्द्राः)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; रत्नानि इति विशेषण
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Brahmā (Pitāmaha), within Īśvara’s narration

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara-samudra context)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A divine assembly: Pitāmaha’s authoritative word is affirmed; the ocean-personification is shown offering gleaming jewels to venerable brāhmaṇas seated in ritual order, with Prabhāsa’s coastal backdrop.

B
Brahmā (Pitāmaha)
D
Dvijendra (foremost brāhmaṇas)
R
Ratna (jewels)

FAQs

Tīrtha-glory is paired with dāna: sacred power and ethical giving together uphold Purāṇic dharma.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of the sacred sea and its bestowed merits.

Ratna-dāna—donation of jewels to worthy brāhmaṇas (dvijendras).