Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

देवानां वचनाद्ब्रह्मा गत्वा सागरसन्निधौ । समुद्रार्थे ययाचे तान्ब्राह्मणान्क्षेत्रवासिनः

devānāṃ vacanādbrahmā gatvā sāgarasannidhau | samudrārthe yayāce tānbrāhmaṇānkṣetravāsinaḥ

Sur l’ordre des dieux, Brahmā se rendit au rivage de l’océan et, pour le bien de la mer, implora ces brāhmaṇas qui demeuraient dans la terre sainte.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वचनात्from the command / at the word
वचनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान; cause/source)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
सागर-सन्निधौnear the ocean
सागर-सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसागर + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (sāgarasya sannidhau = in the vicinity of the ocean)
समुद्र-अर्थेfor the sake of the ocean
समुद्र-अर्थे:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootसमुद्र + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (समुद्रस्य अर्थे = for the sake of the ocean)
ययाचेbegged / requested
ययाचे:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तान्those (them)
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
ब्राह्मणान्brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तान् इत्यस्य विशेष्य
क्षेत्र-वासिनःdwelling in the (sacred) field/region
क्षेत्र-वासिनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ब्राह्मणान्)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (क्षेत्रे वासिनः = residing in the sacred place)

Narrator (contextual narration within the Māhātmya; speaker not explicitly marked here)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sāgara-sannidhi)

Type: kshetra

Scene: Brahmā, four-faced and radiant, arrives at the ocean’s edge at Prabhāsa; waves roll behind him as he respectfully petitions a gathered assembly of resident brāhmaṇas seated on kusa mats, with ritual fires and water-pots nearby.

D
Devas
B
Brahmā
S
Sāgara/Samudra (Ocean)
B
Brāhmaṇas
K
Kṣetra-vāsin (holy-place residents)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Even cosmic powers seek the blessing of dharma-bearers; holiness of place is sustained through the authority of the righteous.

Prabhāsa Kṣetra by the ocean—its sāgara-sannidhi (ocean-front sacred presence).

A petition for the ocean’s benefit is made to resident brāhmaṇas, implying rites of appeasement, blessing, and sanctification (prasāda/purification) to be performed.