Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

च्यवन उवाच । माऽवमंस्था महात्मानौ रूपद्रविणवर्चसौ । यौ चक्रतुश्च मामद्य वृंदारकमिवाजरम्

cyavana uvāca | mā'vamaṃsthā mahātmānau rūpadraviṇavarcasau | yau cakratuśca māmadya vṛṃdārakamivājaram

Cyavana dit : «Ne méprise pas ces deux grandes âmes, rayonnantes de beauté, de richesse et d’éclat. Ce sont eux qui, aujourd’hui, m’ont rendu jeune et sans déclin, tel un des dieux.»

च्यवनःCyavana
च्यवनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
माdo not
मा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
अवमंस्थाःdisrespect / slight
अवमंस्थाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअवमन्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
रूपद्रविणवर्चसौendowed with beauty, wealth, and splendor
रूपद्रविणवर्चसौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरूप + द्रविण + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); विशेषण (adjective) महात्मानौ इति विशेष्यस्य
यौwho (the two)
यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
चक्रतुःmade / fashioned
चक्रतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual), परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वृंदारकम्a godlike being / divine one
वृंदारकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृंदारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
अजरम्ageless
अजरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअजर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) वृंदारकम् इति विशेष्यस्य

Cyavana

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Cyavana, now radiant and youthful, confronts Indra with calm strength, praising the Aśvins’ splendour and declaring their gift—his restored youth—as undeniable proof of their greatness.

C
Cyavana
I
Indra
A
Aśvins
S
Soma-right dispute

FAQs

Gratitude and truthfulness compel one to defend benefactors; those who restore life and wellbeing deserve honour, not contempt.

Prabhāsa-kṣetra, where the sage’s spiritual power and the Aśvins’ beneficence become part of the site’s sacred narrative.

Implicitly supports granting ritual offerings to the Aśvins by affirming their worthiness through their beneficent deeds.