Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

तद्वाक्यं च्यवनो भार्यामुवाचाद्रियतामिति । इत्युक्ता च्यवनेनाथ सुकन्या तावुवाच वै

tadvākyaṃ cyavano bhāryāmuvācādriyatāmiti | ityuktā cyavanenātha sukanyā tāvuvāca vai

Entendant cela, Cyavana dit à son épouse : «Qu’il en soit ainsi, accepte.» Ainsi instruite par Cyavana, Sukanyā s’adressa alors aux deux Aśvin.

तत्that
तत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; ‘वाक्यम्’ इति विशेषणम्
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
च्यवनःCyavana
च्यवनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
भार्याम्to (his) wife
भार्याम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्
आद्रियताम्let it be accepted/approved
आद्रियताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दृ (धातु; ‘to respect/accept’)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (विधिलिङ्-प्राय आदेशः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-अव्यय (quotative)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-अव्यय
उक्ताhaving been told/addressed
उक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; भूतकृदन्त (क्त)
च्यवनेनby Cyavana
च्यवनेन:
Karana (Agent-Instrument/करण)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-निर्देशक-अव्यय (then)
सुकन्याSukanyā
सुकन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
तौthose two
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-द्विवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खलु-अर्थक-अव्यय (emphatic particle)

Narrator (reporting Cyavana’s instruction and Sukanyā’s response)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied); waterbody unnamed

Type: kshetra

Listener: Devi

Scene: Cyavana, still aged in appearance at this moment, gives calm assent to Sukanyā; Sukanyā turns toward the Aśvins to convey the acceptance, forming a triangular composition near the water’s edge.

C
Cyavana
S
Sukanyā
A
Aśvinīkumāras

FAQs

Even amid extraordinary offers, dharmic action proceeds through clarity, consent, and right intention.

Prabhāsa Kṣetra, the revered setting for this famed rejuvenation narrative.

Not explicit here; it authorizes the next step leading to the water-rite.