Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

तैलपात्रमिवात्मानं यो रक्षेत्तीर्थसेवकः । स तीर्थफलमस्कन्नं विप्रः प्राप्नोति संयतः

tailapātramivātmānaṃ yo rakṣettīrthasevakaḥ | sa tīrthaphalamaskannaṃ vipraḥ prāpnoti saṃyataḥ

Le serviteur du tīrtha qui se garde lui-même comme on garde un vase d’huile pour qu’il ne se renverse obtient le fruit intact du tīrtha ; ce brāhmane maîtrisé l’obtient véritablement.

तैलपात्रम्an oil-vessel
तैलपात्रम्:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootतैल + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तैलस्य पात्रम्)
इवlike
इव:
Upama-sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg
तीर्थसेवकःattendant of the tīrtha
तीर्थसेवकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + सेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य सेवकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तीर्थफलम्fruit/result of the tīrtha
तीर्थफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य फलम्)
अस्कन्नम्unspilled, undiminished
अस्कन्नम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्कन्द् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle with negation), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; a-skanna = not spilled; agreeing with तीर्थफलम्
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present 3rd sg
संयतःself-controlled
संयतः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + यम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'restrained'

Skanda (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa tīrtha-sevaka holds a small oil vessel close to his chest while walking carefully along a sacred ghat; above him, a luminous aura labeled ‘tīrtha-phala’ remains intact, symbolizing unspilled merit.

T
tīrtha-sevaka
V
vipra (brāhmaṇa)
T
tīrtha-phala

FAQs

Restraint safeguards spiritual merit; careless conduct ‘spills’ the fruit of holy practice.

Prabhāsa-tīrtha, through praise of the ideal tīrtha-sevaka and the promise of full tīrtha-phala.

A discipline rule: the tīrtha-servant should vigilantly protect his conduct to preserve undiminished pilgrimage merit.