कुम्भीपाकादिकेष्वेवं महानरककोटिषु । यावदिंद्रसहस्राणि चतुर्द्दश वरानने
kumbhīpākādikeṣvevaṃ mahānarakakoṭiṣu | yāvadiṃdrasahasrāṇi caturddaśa varānane
Ainsi, dans Kumbhīpāka et d’autres enfers terribles—parmi d’innombrables grands royaumes infernaux—il demeure aussi longtemps que quatorze mille Indra, ô toi au beau visage.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: varānane (addressed as ‘O fair-faced one’)
Scene: A terrifying vision of Kumbhīpāka: cauldrons, flames, and wardens of Yama; the condemned figure is shown enduring long ages, while a compassionate divine witness urges dharma.
Severe wrongdoing in sacred matters is said to yield prolonged suffering, underscoring the seriousness of dharma.
The statement occurs within the Prabhāsa-kṣetra discourse, warning pilgrims and officiants about misconduct there.
No positive rite; it is a deterrent passage emphasizing the karmic penalty for prohibited conduct (contextually, wrongful pratigrāha).