Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

तीर्थानुगमनं पद्भ्यां तपःपरमिहोच्यते । तदेव कृत्वा यानेन स्नानमात्रफलं लभेत्

tīrthānugamanaṃ padbhyāṃ tapaḥparamihocyate | tadeva kṛtvā yānena snānamātraphalaṃ labhet

Suivre à pied la voie des tīrthas est proclamé ici comme l’austérité suprême. Mais si l’on accomplit ce même trajet en véhicule, on n’obtient que le fruit du bain.

तीर्थpilgrimage-place
तीर्थ:
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
अनुगमनम्going on pilgrimage
अनुगमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तीर्थ-अनुगमन (तत्पुरुष: 'going to/following a tīrtha')
पद्भ्याम्by (one's) feet
पद्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
तपःausterity
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (तपः)
इहhere (in this context/world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (passive)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having done'
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
स्नानbathing
स्नान:
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
मात्रmere, only
मात्र:
TypeAdjective
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासमध्यपद (in compound)
फलम्the fruit (result)
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; स्नान-मात्र-फल (तत्पुरुष: 'fruit consisting of only bathing')
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

Īśvarī (Pārvatī) or a Devī addressed as 'Īśvari' (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Īśvarī/Mahādevī (addressed in adjacent verses)

Scene: A line of pilgrims walks barefoot along a dusty coastal road toward Prabhāsa, carrying water-pots and staffs; beside them a chariot/cart passes, visually marking the doctrinal contrast between pāda-yātrā tapas and conveyance travel.

FAQs

Austerity intensifies merit; walking to a tīrtha is praised as superior tapas compared to comfortable travel.

The principle is stated for tīrtha-yātrā generally, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya.

Prefer pāda-yātrā (pilgrimage on foot) for highest merit; vehicle travel yields comparatively reduced फल.