स्त्रियो देयास्त्रयोदश्यां भूतायां ज्ञानदो भवेत् । अमावास्यामनुप्राप्य सर्वदानानि दापयेत्
striyo deyāstrayodaśyāṃ bhūtāyāṃ jñānado bhavet | amāvāsyāmanuprāpya sarvadānāni dāpayet
Au treizième tithi, lorsqu’il s’agit de la tithi Bhūtā, qu’on fasse des dons aux femmes : cela devient un don de connaissance. Et lorsque survient l’Amāvāsyā (nouvelle lune), qu’on fasse accomplir toutes sortes d’aumônes.
Īśvara (Śiva) (contextual attribution within the dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (questioner in adjacent verses)
Scene: In Prabhāsa, a pilgrim offers gifts to women on Trayodaśī—garments and food—then on Amāvāsyā organizes a large charitable distribution with rows of recipients, lamps, and donation pots under a dark-moon sky.
Timely charity—especially on specific tithis—purifies intent and becomes a means to wisdom and merit in a sacred place.
Prabhāsa-kṣetra, praised as a powerful field for dāna and other dharmic acts.
Give gifts to women on Trayodaśī (Bhūtā tithi) and perform broad charity on Amāvāsyā.