धन्वंतरिर्धूमकेतुरादिदेवोऽदितेः सुतः । द्वादशात्माऽरविंदाक्षः पिता माता पितामहः
dhanvaṃtarirdhūmaketurādidevo'diteḥ sutaḥ | dvādaśātmā'raviṃdākṣaḥ pitā mātā pitāmahaḥ
Il est Dhanvantari; il est Dhūmaketu; le Dieu primordial, fils d’Aditi. Il est de nature douze fois; aux yeux de lotus; et il est père, mère et aïeul—source et soutien de toute lignée.
Indra (Śakra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (frame audience)
Scene: Dhanvantari rises with a pot of amṛta against the Prabhāsa sea, merging into a lotus-eyed supreme form; around him, twelve solar emblems form a halo; devotees seek healing, while ancestral figures fade into the divine source behind them.
Sūrya is the primal Āditya and the sustaining ancestor of all; contemplating his twelvefold rhythm links devotion with the cosmic order of months and life.
Prabhāsa-kṣetra in the Skanda Purāṇa’s Prabhāsakṣetramāhātmya.
No direct instruction; the verse functions as a nāma for recitation, especially meaningful in monthly/solar observances.