Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

सर्वपापहरो नृणां स्वर्गमोक्षफलप्रदः । स तदैवं हि तैः प्रोक्तो वैशाखो मुनिपुंगवैः । तस्थौ जाप्यपरो नित्यं गतास्ते मुनिपुंगवाः

sarvapāpaharo nṛṇāṃ svargamokṣaphalapradaḥ | sa tadaivaṃ hi taiḥ prokto vaiśākho munipuṃgavaiḥ | tasthau jāpyaparo nityaṃ gatāste munipuṃgavāḥ

Il efface tous les péchés des hommes et accorde les fruits du ciel (svarga) et de la délivrance (mokṣa). Ainsi, en vérité, les sages éminents l’enseignèrent à Vaiśākha. Lui demeura sans cesse voué au japa, et les grands sages s’en allèrent.

सर्वपापहरःremover of all sins
सर्वपापहरः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of मन्त्रः/सः)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्वर्गमोक्षफलप्रदःgiver of the fruits of heaven and liberation
स्वर्गमोक्षफलप्रदः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + मोक्ष + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सःhe/that (Vaiśākha)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तैःby them
तैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, बहुवचन
प्रोक्तःwas told/declared
प्रोक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
वैशाखःVaiśākha (person)
वैशाखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिपुंगवैःby the best of sages
मुनिपुंगवैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तस्थौstood; remained
तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
जाप्यपरःdevoted to repetition (japa)
जाप्यपरः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजाप्य + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of सः/वैशाखः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used as past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग
मुनिपुंगवाःthe best of sages
मुनिपुंगवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sectional context)

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed later in the passage; dialogue frame continues)

Scene: Foremost sages instruct Vaiśākha on the sin-destroying, heaven-and-liberation-giving power of the sacred observance; the sages depart while he remains seated in unwavering japa.

V
Vaiśākha
Ṛṣis (sages)
J
Jhāṭaghoṭa (mantra)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Steady, lifelong japa of a properly received mantra is praised as sin-destroying and fruit-giving (svarga and mokṣa).

Prabhāsa-kṣetra, the sacred setting where the mantra’s glory and efficacy are taught.

Nitya-japa (daily/constant repetition) of the taught mantra, described as sarva-pāpa-hara and svarga-mokṣa-prada.