Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

अथ त्वमपि यद्वत्स प्रकरोषि शुभाशुभम् । भोक्ष्यसे सकलं तद्वत्स्वयं नान्यः परत्र च

atha tvamapi yadvatsa prakaroṣi śubhāśubham | bhokṣyase sakalaṃ tadvatsvayaṃ nānyaḥ paratra ca

«Et toi aussi, cher enfant : tout ce que tu fais, bon ou mauvais, tu en goûteras toi-même la totalité ; dans l’au-delà, nul autre ne le portera à ta place.»

अथthen; now
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (particle: now/then)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रकरोषिyou do; you perform
प्रकरोषि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
शुभाशुभम्good and bad (deeds)
शुभाशुभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास
भोक्ष्यसेyou will experience/enjoy
भोक्ष्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन
सकलम्the whole; all
सकलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (adverb: likewise)
स्वयम्by yourself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-क्रियाविशेषण (by oneself)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परत्रin the hereafter; elsewhere
परत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb: elsewhere; in the next world)
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)

Parents (mātā-pitarau)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Putra

Scene: A close, intimate teaching moment: parents address the son as ‘vatsa’, emphasizing tenderness while stating an uncompromising law of karma and the next world.

FAQs

Individual karma is inescapable: each person alone reaps their deeds, especially ‘paratra’ (after death).

The verse is part of Prabhāsakṣetra-māhātmya, but does not name a specific tīrtha within Prabhāsa.

None; it is a doctrinal statement about karma and the afterlife.