Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

यस्तमाराधयेद्भक्त्या संसिद्धिं लभतेऽद्भुताम् । ईप्सितां च सुरश्रेष्ठे तस्मात्तं पूजयेत्सदा

yastamārādhayedbhaktyā saṃsiddhiṃ labhate'dbhutām | īpsitāṃ ca suraśreṣṭhe tasmāttaṃ pūjayetsadā

Quiconque l’apaise avec dévotion obtient une réussite totale et merveilleuse, ainsi que la grâce désirée, ô la plus éminente des déesses. C’est pourquoi il faut l’adorer sans cesse.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ārādhayetshould worship/propitiate
ārādhayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
saṃsiddhimcomplete success, attainment
saṃsiddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
labhateobtains
labhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
adbhutāmwonderful, marvelous
adbhutām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (saṃsiddhim-विशेषण)
īpsitāmdesired, wished-for
īpsitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīpsita (प्रातिपदिक; √āp/īps ‘to desire’ से निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (saṃsiddhim-विशेषण)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
suraśreṣṭheO best of the gods
suraśreṣṭhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura-śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (surāṇāṃ śreṣṭhaḥ)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (ablative used adverbially): therefore/from that reason; मूलतः पञ्चमी एकवचन (तस्मात्)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time): always

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Siddheśvara (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Mahādevī/Pārvatī)

Scene: A didactic tableau: the Goddess addressed as ‘sura-śreṣṭhā’ listens while the glory of Maheśvara is proclaimed; in the background, devotees perform continuous worship, symbolizing ‘pūjayet sadā’.

Ś
Śiva (as Siddheśvara)
M
Mahādevī (addressed as suraśreṣṭhā)

FAQs

Bhakti is portrayed as the direct means to both worldly fulfillment (īpsita) and spiritual perfection (saṃsiddhi).

Siddheśvara in Prabhāsa Kṣetra, praised as a bestower of extraordinary success to devotees.

A standing injunction: worship (ārādhana/pūjā) of Siddheśvara should be done continually (sadā).