अस्मिञ्जलेऽमृतं भूरि पतितं पिबतां हि नः । तत्पिबस्व निशानाथ सर्वमेतज्जलाशयम्
asmiñjale'mṛtaṃ bhūri patitaṃ pibatāṃ hi naḥ | tatpibasva niśānātha sarvametajjalāśayam
Dans cette eau est tombé un abondant nectar d’amṛta — laisse-nous en boire. Aussi, ô Seigneur de la Nuit, bois entièrement ce réservoir d’eau.
Tridaśas (Devas)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra jalāśaya (unnamed reservoir in narrative)
Type: kund
Scene: Night at a sacred reservoir in Prabhāsa; attendants/voices urge the Moon (Niśānātha) to drink the entire lake because nectar has fallen into it; shimmering water under moonlight, sense of cosmic marvel.
Sacred waters are portrayed as carriers of divine vitality (amṛta), restoring and sanctifying those who partake.
A jalāśaya (sacred reservoir) in Prabhāsa-kṣetra, presented as amṛta-touched.
Drinking (pāna) of the amṛta-associated water is suggested as the immediate act.