Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ततस्तेषां त्रितो राजा बभूव गुणवत्तरः । धुरमाकर्षयामास पुत्रोऽयं तस्य या पुरा

tatasteṣāṃ trito rājā babhūva guṇavattaraḥ | dhuramākarṣayāmāsa putro'yaṃ tasya yā purā

Ensuite, parmi eux, Trita devint roi, surpassant tous en vertu. Il prit sur lui et porta le fardeau du devoir, lui, ce fils, tel qu’il l’avait été depuis jadis.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = ‘ततः/then, thereafter’
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम ‘तद्’ = ‘of them’
tritaḥTrita
tritaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
rājāking
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘राजन्’
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘became’
guṇavattaraḥmore virtuous
guṇavattaraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तर्तम (comparative) प्रत्यय ‘-तर’; ‘more virtuous/possessing more qualities’
dhuramthe yoke/burden
dhuram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘धुरा’ = yoke/burden
ākarṣayāmāsapulled/drew (causatively)
ākarṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kṛṣ (कृष्) (धातु)
Formणिच् (causative) + लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘caused to be drawn / pulled’
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (Apposition/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम ‘इदम्’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘of him/that’
who/which
:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (‘who/which’)
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक) = ‘formerly/earlier’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; exact speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Coronation/assumption of duty: Trita seated on a simple throne, ministers and brāhmaṇas present; he lifts a symbolic yoke/burden or holds a staff of governance, face resolute yet calm.

T
Trita

FAQs

Leadership in dharma means shouldering duty for the welfare of all, not seeking privilege.

Prabhāsa-kṣetra remains the sacred backdrop; the narrative momentum moves toward Prabhāsa for dharmic acts.

None directly; it frames Trita’s fitness to perform and support yajña through responsibility.